THE ROYAL IRISH ACADEMY IS IRELAND'S LEADING BODY OF EXPERTS IN THE SCIENCES AND HUMANITIES

The Royal Irish Academy/Acadamh Ríoga na hÉireann champions research. We identify and recognise Ireland’s world class researchers. We support scholarship and promote awareness of how science and the humanities enrich our lives and benefit society. We believe that good research needs to be promoted, sustained and communicated. The Academy is run by a Council of its members. Membership is by election and considered the highest academic honour in Ireland.

Read more about the RIA

Irish Texts Society Volume 25: Rosa Anglica Seu rosa Medicinae Johannis Anglici

€ 42.00

Book Details

Published by Irish Texts Society

January 1929

Hardback

Number of pages: 436

This tract is a translation from Latin into Irish of a medical text written in 1314 by John of Gaddesden. The Irish translation, possibly made about 1400 by Nicholas O'Hickey, a member of a well known medical family, reads easily, is clear and to the point. Its value has been described by its editor, Winifred Wulff, as 'chiefly lexicographical' and as representative of a vast body of manuscript material containing 'great resources in scientific and medical terminology and expression'. Miss Wulff's introduction explores, among many other aspects of the text, the subject of hereditary physicians in Ireland, Scotland, and Wales . The same editor was preparing for the Society an edition of an Irish translation of Hortus Sanitatis Hibernicus, the so-called Herbal Volume but, very unfortunately, this remained uncompleted.